2013年6月11日火曜日

Ce-ce-o-o

CCOO の読み方は Comisiones Obreras が無難だと書いたが、あとで Salamanca の辞書を見たら «pronunciamos ‘ce-ce-o-o’ o ‘co-co’ (s. v. CCOO)» と書いてあるのに気づいた。論文なら、必須文献を見なかった廉で不採用になるところだ。

この辞書は他にも OMS の oms や PSOE の pesoesoe を載せたりで、学習者には有り難い。しかも CCOO で co-co と言うのが僕だけじゃないみたいで安心した。問題の ce-ce-o-o については、辞書に採用されるぐらいの発音であるということも分かった。しかし、この辞書が出た後に起きた ce ce o o 事件 (2003年) のことを考えれば、我々としては comisiones obreras にしとくのが無難だろうとは思う。けっこう発音しにくいのだが。

Juan Gutiérrez Cuadrado (dir.), 1996, Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana.